带快易准英语字幕的走遍美国教材第32集 迅速提高您的听说能力

大学生创业导师2020.8.14

最优秀的电视连续剧走遍美国

《走遍美国》Family Album U.S.A.一套在大陆畅销数百万册、在全球35个国家同步使用的生活化美语教材。由美国新闻总署赞助,美国麦克米伦公司制作。在数十位英语专家和作者通力合作之下,费了8年(1983-1991)的时间,才制作完成这部划时代的巨作。充当顾问和实际执笔的语言学家,来自加州大学洛杉矶分校,乔治城大学,伊利诺大学等,都是当今英语教学界的佼佼者。

该教材所采用的“电视影集”式的组织形式,是在向全球105个国家的英语教学者广泛咨询后才决定的,所有被调查者都认为电视剧情节感人,能吸引学习者的兴趣。

《走遍美国》电视影集代表了国际最高制作水平,它的编剧兼导演William Greeves,以及动画制作群Dovetail Group都曾几度荣获美国电视界最高誉的艾美奖,所有演员都是优秀的专业演员,他们美语发音清晰、体态语言丰富,其效果远远超出了一般所谓的“情景会话”教材。

走遍美国共有37916个单词。出现2次以上的通用词14000个,占99.4%。

快易准英语把英语字母分为主要读音和次要读音,次要读音加字母下划线,不发音字母标为斜体字。本字幕能显示下划线和斜体字。电影的颜色不确定,字幕用什么颜色都不明显,我给字幕加白色背景,字随声音从黑色变红色。这些功能,一般的电影字幕都没有做到。学习最优秀的电视连续剧加最先进的字幕,使您的英语水平迅速提高。如果您能听懂,跟读全部字幕,就说明您已经学会了37916个单词,远超大学六级,能考雅思6分以上。 在视频中不应该出现字幕的地方,原来的字幕出现了,我没有去掉。请对比快易准英语字幕的先进性。

我把视频和文字教材全部放到多个自媒体平台,免费学习。

字幕制作人:

原名肖水清,李嘉诚公司的易经顾问张凤英大师给我改名为肖冠宇

字面意思:宇宙授予的冠军

The cham’pion by the u’niver`se bestow’s




第32集 走遍美国A Place of Our Own 11-2

我们拥有的地方11-2

I remem'ber your par'ents” first house ve'ry well.
我还清楚记得你父母的第一栋房子。
It was on Spring Av'enue`,near the park.
那房子是在春天 大街公园附近。
I grew up in that house.
我就在那栋房子长大的。
Yes,and you were such a cute ba'by.
对,你当时是个很逗人喜爱的婴儿
I”ve seen pic'tures of him.
我见过他的照片。
He had blond hair.
他原来是金色头发。
I”ve been friend'ly with the Stew'art fam'ily for a long time,
我和斯图尔特家有来往很久了,
so it”s my pleaas'ure
所以现在我很乐意
to help you fi'nd a house now.
帮助你们找房子。
Well,we”re not sure we can afford' one.
嗯,我们还不知道是不是负担得起。
But we”d like to fi'nd out
但我们想知道
abou't the pos`sibil'ities.
有多大的可能性。
That ”s a good i`dea'.
这是个好主意。
I lov'e your house on Lin'den Street.
我喜欢你们家在林登街的房子。
I so'ld your fa'ther that house sev`enteen' years ago'.
十七年前我把那栋房子卖给你父亲的。
Rea'lly?
真的?
Yes,Mom was preg'nant with Rob'bie then,
是的,那时妈妈怀着罗比,
and they needed the ex'tra room.
他们需要多一些空间。
I hear you”re expec'ting a ba'by,Mrs.Stew'art.
我听说你们快有小孩了,斯图尔特太太。
Mmm-hmm.So we will be nee'ding more room.
嗯。所以我们也将需要更大的空间。
Oh,so you do'n”t need som'ething imme'diately?
呵,所以你们不是急着马上就要?
No.But in five or six months...
不急。但在五六个月后…
And time pa'sses so quick'ly.
可是时间过得很快
Yes,it does'.
是的,确实如此。
Well,when you called,
嗯,你们打电话来的时候,
you gave me enough' in`forma'tion
已经给了我充分的资料
abou't your sal'aries and your sa'vings.
关于薪资和储蓄。
So I hav'e a good i`dea' abou't your fi`nan'cial situ.a'tion.
所以我对你们的财务状况很了解。
Let me show you som'e pic'tures of houses.
我来给你们看看一些房子的照片。
With two bedr'oo`ms?
有两间卧室吗?
Yes,I think I can show you som'e.
是的,我有一些房子给你们看。
Of cour se,they wo'n”t be in Riv'erdale`.
当然这些房子不在河谷镇。
The cost of hou'sing”s too high for you here.
这里的房子对你们来说太贵了。
I hav'en”t thought abou't liv'ing an'y where else.
我还没有考虑要住到别的地方去。
We”ve al'way`s liv'ed in this ar'ea`.
我们一直住在这个地区。
Where should we look for a house,Mrs.Mar`tinel'li?
我们应该到什么地方找房子? 马蒂内利太太。
Well,we hav'e an of'fice in Mount Kis'co.
好,我们在芒特.凯斯克有个办事处。
It”s a lov'ely ar'ea`,
那是个可爱的地方,
and it”s o'nly abou't an hour ”s drive from here.
而且从此地到那里只有大约一小时的车程。
Here.
在这。
I hav'e a book with pho'to`s of som'e homes in that ar'ea`.
我有一本那个地区房子的照片。
Now,let”s see..
来,我们看看。
Here
在这。
This is a lov'ely Two-bedr'oo`m house in your price range.
这一栋可爱房子有两间卧室,在你们价格范围内。
It”s pret'ty,
是挺漂亮,
but I prefer' a Two-stor'y home.
但我更喜欢两层楼的房子。
I do,too.
我也一样。
I do'n”t care for a ranch type.
我不爱平房。
OK.
好的。
Oh,this is a won'derf.ul house.
啊,这是一栋很好的房子
I know it well.
我非常清楚。
I so'ld it to the pres'ent ow'ners.
是我把它卖给了现在的主人的。
It looks won'derf.ul.
看起来很好看。
This is a Two-bedr'oo`m,Two-ba'th house.
这是一栋有两间卧室,两间盥洗室的房子。
It has a full base'ment,
全面地下室。
and it is on a ha'lf-a'cre lot.
用地半英亩。
You can prob'ably afford' this one.
你们可能负担得起这栋房子
I like this house.
我喜欢这栋房子。
So do I.
我也喜欢。
And the price is right.
而且价格也合适。
Would you like to go see it?
你们要去看看吗?
Yes.We”re plan'ning
是的。我们计划
to talk to som'eone` at the bank next week.
下星期与银行的人谈一谈。
Perhaps' we could see the house this wee`kend'.
也许这周末我们会去看看这栋房子。
If som'eone` does'n”t buy it before'then,
如果在此之前没有人买走的话,
But let”s keep loo'king.
让我们继续看下去。
Just to get an i`dea' of som'e oth'er pos`sibil'ities.
瞧瞧其他可能的选择。
This is ve'ry help'ful,Mrs.Mar`tinel'li.
这样很有用 马蒂内利太太。
Here.
这里。
This is a won'derf.ul exa'mple of Span'ish-style ar'chitec`ture.
这是栋很棒的典型西班牙式建筑。
I lov'e the roof tiles on a Span'ish-style house.
我喜欢西班牙式房屋的屋顶瓦。
It looks like the houses in Hol'lywood`.
看起来好像是好莱坞的房子。
It”s in'teresting.
很有趣。
A house like this in Riv'erdale` costs doub'le the price.
在河谷镇像这样的房子价格要贵一倍。
Oh my!
啊!
Here”s a real buy.
这个价格便宜。
It”s a bar'gain.
真是大廉售。
This house just came on the mar'ket.
这栋房子刚刚推出要卖。
It”s quite lov'ely.
相当好看。
Is it a Two-bedr'oo`m house?
是两个卧室的吗?
No.It has three bedr'oo`ms and three ba'ths.
不。这栋房子有三间卧室,三间盥洗室。
I know the house.
我熟悉这房子。
It has a brand new kit'chen.
有一个全新的厨房。
And a liv'ing room with a twelve-foot cei'ling.
有一间十二英尺高的客厅。
And there”s a Two-car gar'age`.
还有一个可放两辆车的车库。
Then why do'n”t we go look at this house,too?
那我们何不也去看看这栋房?
It”s a good inves'tment.
这是一项好投资。
Thank you,Mrs.Mar`tinel'li.
谢谢,马蒂内利太太。
Thanks so much.
非常感谢。
My pleaas'ure.
不客气。
Giv'e my best to your par'ents.
替我向你父母问好。
Your fa'ther”s a won'derf.ul doc'tor,Rich'ard.
你父亲是个了不起的医生理查德。
He took care of my daugh'ter
我女儿曾受他照顾。
when she was a chi'ld.
在她小时候。
He”s the best pe`diatrci'an in Wes'tches`ter.
他是全韦斯切斯特最好的小儿科医师。
Thanks,Mrs.Mar`tinel'li.
谢谢,马蒂内利太太。
I”ll giv'e them your regar'ds.
我会向他们转达你的问候。
We rea'lly appre'ci.ate` your advice'.
我们非常感谢你的建议。
I do think you should go see thehouses
我确实感到你们应该去看看这些房
and talk to the bank.
且和银行谈一谈。
Here.
来。
Let me giv'e you som'e in`forma'tion sheets abou't the houses.
我给你们一些关于这些房子的简介。
They ”re bo'th ve'ry good buys.
这两栋都是价格便宜的。
Well,thanks so much for your help and your time,
好的,感谢你花了这么多时间来帮助我们。
Mrs.Mar`tinel'li.
马蒂内利太太。
We”ve got a lot to talk abou't'.
有够我们商量的了。
Mmm-hmm.Thanks.
嗯。谢谢。