带快易准英语字幕的走遍美国教材第29集 迅速提高您的听说能力

大学生创业导师2020.8.10

最优秀的电视连续剧走遍美国

《走遍美国》Family Album U.S.A.一套在大陆畅销数百万册、在全球35个国家同步使用的生活化美语教材。由美国新闻总署赞助,美国麦克米伦公司制作。在数十位英语专家和作者通力合作之下,费了8年(1983-1991)的时间,才制作完成这部划时代的巨作。充当顾问和实际执笔的语言学家,来自加州大学洛杉矶分校,乔治城大学,伊利诺大学等,都是当今英语教学界的佼佼者。

该教材所采用的“电视影集”式的组织形式,是在向全球105个国家的英语教学者广泛咨询后才决定的,所有被调查者都认为电视剧情节感人,能吸引学习者的兴趣。

《走遍美国》电视影集代表了国际最高制作水平,它的编剧兼导演William Greeves,以及动画制作群Dovetail Group都曾几度荣获美国电视界最高誉的艾美奖,所有演员都是优秀的专业演员,他们美语发音清晰、体态语言丰富,其效果远远超出了一般所谓的“情景会话”教材。

走遍美国共有37916个单词。出现2次以上的通用词14000个,占99.4%。

快易准英语把英语字母分为主要读音和次要读音,次要读音加字母下划线,不发音字母标为斜体字。本字幕能显示下划线和斜体字。电影的颜色不确定,字幕用什么颜色都不明显,我给字幕加白色背景,字随声音从黑色变红色。这些功能,一般的电影字幕都没有做到。学习最优秀的电视连续剧加最先进的字幕,使您的英语水平迅速提高。如果您能听懂,跟读全部字幕,就说明您已经学会了37916个单词,远超大学六级,能考雅思6分以上。

在视频中不应该出现字幕的地方,原来的字幕出现了,我没有去掉。请对比快易准英语字幕的先进性。

我把视频和文字教材全部放到多个自媒体平台,免费学习。

字幕制作人:

原名肖水清,李嘉诚公司的易经顾问张凤英大师给我改名为肖冠宇

字面意思:宇宙授予的冠军

The cham’pion by the u’niver`se bestow’s





走遍美国第29集 Smell the Flow’ers 10-2

闻闻花香10-2

Hi,Michel’le.
嗨,米歇尔。
Hel`lo’,Har’ry.
你好,哈利。
It”s nice to see you again'.
很高兴再见到你们。
Hel`lo’.
好。
Hi,Su'zan.
嗨 苏珊。
We hav'e bo’th been excite’d abou't seeing you
我们两个很高兴见到你。
and hav'ing lunch with you today’.
与你一起吃中餐。
Michel’le picked these flow'ers out for you.
米歇尔选这些花送你。
Dad’dy,can we go soon?
爸爸,我们能快点走吗?
We”re going to go to lunch in a few min’utes,hon’ey.
我们一下子就去吃午餐,亲爱的。
But I”m thirs'ty.
可是我渴了。
OK.You go out and get a drink of wa’ter at the foun'tain.
好。你出去在饮水机那儿喝点水吧。
The foun'tain is o’ver there,Michel’le.
饮水机在那,米歇尔。
Near the Ex'it sign.
就在出口标记附近。
Thank you.
谢谢。
Michel’le is a lit'tle shy.
米歇尔有点不好意思。
I used to be that way when I was her age.
我像她这般年纪也是这样。
Har’ry,if Michel’le does’n”t want to go,
哈利,如果米歇尔不想去,
we do’n”t hav'e to.
我们不必勉强。
She”ll be fine.
她没有问题。
Remem’ber,
别忘了。
I hav’en”t dated an'y one else since her moth'er died.
自从她母亲去世之后,我从没有和别人约会过。
This is a lit'tle dif’ficult for her.
这对她来说有点不习惯。
Are you read'y to go?
准备好动身吗?
Yes.But could you wait one min’ute?
是的。不过,你能等一下吗?
I hav'e a call to make.
我需要打个电话。
Would you excuse' me?
失陪一下。
Sam,get Mr.Lev'ine at Toytown Stores.
萨姆,给Toytown Stores的莱文先生
on the tel'ephone` for me,please.
请替我拨电话。
Right.
好的。
Hel`lo’.Su'zan Stew'art calling Mr. Lev’ine,please.
喂,苏珊.斯图尔特想找莱文先生通话。
He”s on the phone.
他在电话上。
Mr.Lev'ine,Su'zan Stew'art.
莱文先生,我是苏珊.斯图尔特。
I fi'nd my`self’ in an embar’rassing situ.a’tion.
我现在有一件很糗的事情。
I made anoth'er lunch date for today’
我和别人约好共进午餐。
and forgot’ to enter it in my appoint’ment book.
但忘了写到工作日记里。
Can you and I meet for drinks tomor’row?
你和我能否在明天见面喝点什么?
I”d rea’lly appre'ci.ate` it...Yes...Thank you...
我非常感激…好的…谢谢你…
Tomor’row at five o”clock at theBilt’more.
明天五点钟在比特莫饭店。
I”ll see you then.
到时候见啦。
Thank you,Mr.Lev’ine.
谢谢你 莱文先生。
Welcom'e to the South Street res’taurant`,folks.
欢迎光临南街餐馆,各位。
What ”ll it be?
想来点什么?
What do you rec`ommend’?
你推荐什么?
Well,the crab sal’ad”s al’way`s a big hit.
嗯,蟹肉沙拉一向是很受欢迎的。
Su'zan,would you like the crab
sal’ad?
苏珊,要不要蟹肉沙拉?
I”d lov’e the crab sal’ad.
我要蟹肉沙拉。
Michel’le,would you like to try
the crab sal’ad,too?
米歇尔 要不要也试试蟹肉沙拉?
OK,Dad’dy.
好的,爸爸。
We”ll hav'e three crab sal’ads
我们来三份蟹肉沙拉。
and a pitch'er of lem`onade'.
和一壶柠檬汁。
Help your self to cel'ery and car'rots and oth'er veg’eta’bles.
请你们自己盛芹菜,胡萝卜和其他蔬菜。
We used to catch crabs.
我们以前常捉螃蟹。
Where was that ?
在什么地方?
We had a sum'mer house on Fire I’sland.
我们在火岛有一所避暑别墅。
Do you remem’ber,Michel’le?
你还记得吗?米歇尔。
Sure.
当然记得。
You and Mom'my used to take me on the fer'ryboat`.
你和妈妈常带我坐渡船去。
Som’etime`s,at night,
有时候,在夜里,
we would go down to the beach and catch crabs,
我们走到海边抓螃蟹。
remem’ber?
记得吗?
With a piece of meat on a string!
用一根绳子拴着一点肉。
Right.
对。
Well,I think I”m going to go get us all som'e veg’eta’bles.
好啦,我想我去给大家盛点蔬菜来。
There you go.
东西来了。
Thank you.
谢谢。
And som'e ice-co’ld lem`onade'.
还有冰凉的柠檬汁。
-Thank you.
-Enjoy’ it.
-谢谢。
-请享用。
Michel’le,can I help you with the lem`onade'?
米歇尔,我帮你倒点柠檬汁好吗?
No,thank you.
不,谢谢。
I”ll wait for my fa'ther.
我要等我爸爸。
Michel’le,can we hav'e a talk?
米歇尔,我们能谈谈吗?
Sure.
当然。
I know you miss your moth'er.
我知道,你想念妈妈。
You do?
真的知道?
Yes.And I”m not try’ing to take her place.
是的.我不想取代她。
Then why are you and Dad’dy
那为什么你和爸爸,
spen'ding so much time togeth’er?
老是在一起呢?
Becau’se we like each oth'er.
因为我们彼此喜欢。
And right now,he needs a friend’.
而且现在,他需要一个朋友。
I”m his friend’.
我是他的朋友。
I know you are.
我知道你是。
Som’etime`s he”s ve'ry sad.
他有时很忧郁。
And so are you,I think.
我想你也如此。
Som’etime`s.
有时候。
I”d like to be your friend’,too.
我也想成为你的朋友。
Will you let me be your friend’,Michel’le?
愿意让我成为你的朋友吗? 米歇尔。
So,what were you two talking about’?
你们俩刚才谈什么了?
Just girl talk,Dad’dy.
只是女孩子之间的谈话,爸爸。
It”s too hard to explain’.
这很难解释清楚。
You”re prob’ably right.
也许你说得对。