带快易准英语字幕的走遍美国教材第26集。字幕37916个单词都会读

大学生创业导师2020.8.7

最优秀的电视连续剧走遍美国

《走遍美国》Family Album U.S.A.一套在大陆畅销数百万册、在全球35个国家同步使用的生活化美语教材。由美国新闻总署赞助,美国麦克米伦公司制作。在数十位英语专家和作者通力合作之下,费了8年(1983-1991)的时间,才制作完成这部划时代的巨作。充当顾问和实际执笔的语言学家,来自加州大学洛杉矶分校,乔治城大学,伊利诺大学等,都是当今英语教学界的佼佼者。

该教材所采用的“电视影集”式的组织形式,是在向全球105个国家的英语教学者广泛咨询后才决定的,所有被调查者都认为电视剧情节感人,能吸引学习者的兴趣。

《走遍美国》电视影集代表了国际最高制作水平,它的编剧兼导演William Greeves,以及动画制作群Dovetail Group都曾几度荣获美国电视界最高誉的艾美奖,所有演员都是优秀的专业演员,他们美语发音清晰、体态语言丰富,其效果远远超出了一般所谓的“情景会话”教材。

走遍美国共有37916个单词。出现2次以上的通用词14000个,占99.4%。

快易准英语把英语字母分为主要读音和次要读音,次要读音加字母下划线,不发音字母标为斜体字。本字幕能显示下划线和斜体字。电影的颜色不确定,字幕用什么颜色都不明显,我给字幕加白色背景,字随声音从黑色变红色。这些功能,一般的电影字幕都没有做到。学习最优秀的电视连续剧加最先进的字幕,使您的英语水平迅速提高。如果您能听懂,跟读全部字幕,就说明您已经学会了37916个单词,远超大学六级,能考雅思6分以上。

在视频中不应该出现字幕的地方,原来的字幕出现了,我没有去掉。请对比快易准英语字幕的先进性。

我把视频和文字教材全部放到多个自媒体平台,免费学习。

字幕制作人:

原名肖水清,李嘉诚公司的易经顾问张凤英大师给我改名为肖冠宇

字面意思:宇宙授予的冠军

The cham’pion by the u’niver`se bestow’s




走遍美国第26集 It”s Up to You 9-2

它靠近你 9-2

Sor’ry,Rob'bie.
对不起,罗比。
Sor’ry to be late this
mor’ning,but,
对不起今天早上迟了点,但是,
well,we”ve still got som'e time for a cup of cof'fee
我们还有喝杯咖啡的时间。
I ca’n”t wait to see my o'ld pal Char’ley Ra’fer.
我真想早点见到老朋友查理.拉菲。
Nei’ther can I.
我也一样。
So you thought abou't it,huh?
你考虑过了吗?
Yes,I hav’e,Dad.
是的,我考虑了,爸爸。
Well,I”m glad.
好,我很高兴。
I knew you”d re’alize`
我知道你会体会到。
that this in’terview` could be an impor’tant exper’ience for you.
这次面谈是一次很重要的经验。
I came to that conclusion.
我的结论也是这样。
That ”s ve'ry wise,Rob'bie.
这是很明智的,罗比。
Ve’ry wise.
非常明智。
Now let”s head off for the cit'y and the u`niver’sity club.
现在,我们进城去大学俱乐部。
Thanks,Dad.
谢谢,爸爸。
Thanks ...for what ?
谢...谢什么?
Thanks for hear’ing me out.And ...
谢谢你听我的意见,而且……
And ...?
而且……?
And thanks for being such an `un`derstand’ing fa'ther.
而且谢谢你是这样一位善于了解我的父亲。
Well,thank you,Rob'bie.Thank you.
嗯,谢谢你,罗比,谢谢你。
Phil'ip Stew'art!
菲利普.斯图尔特!
It”s great to see you!
真高兴见到你!
Char’ley Ra’fer--you look as young as ev’er.
查理.拉菲--你看起来象以前一样年轻.
You must be Rob'bie.
你就是罗比吧。
Hi.
你好。
Yes,this is my youngest son Rob'bie.
是的,这是我的小儿子罗比。
Rob'bie,I want you to meet
罗比,我要你见见。
one of the best ten’nis play’ers on
the Mich’igan team-
当年密歇根球队最好的网球选手。
Char’ley Ra’fer.
查理.拉菲。
Nice to meet you,Dean Ra’fer.
很高兴见到你拉菲主任。
Well,are you as good a ten’nis player as your dad?
嗯,你是否像爸爸哪样是一名优秀球选手呢?
No,I”m not ve'ry good at it.
不,我网球不行。
Frankly,nei’ther was I.
坦白的说,我当年也不算好。
Char’ley was the star of the team.
查理是当时队里的明星。
Yeah.Thanks.
凑数的,谢谢你。
Well,how”re you been,Phil'ip?
嗯,这些年来怎么样?菲利普。
Oh,wor'king too hard.
噢,工作太累人了。
Doesn”t show.
看不出来。
How”s El'len?
艾伦怎么样?
Fine,thank you.
很好,谢谢。
And how”s Marge?
玛吉怎么样?
She”s still giv’ing the tough’est Eng'lish his’tory exam’s
她仍用最艰深的英国历史试题考学生。
in the school and lov’ing eve'ry min’ute of it.
在学校而且乐此时刻如此。
And spea’king of min’utes,
谈到时间,
I hav'e in’terview`s Until'’ noon,
我从现在到中午有一系列的面谈。
so why do’n”t we get right to work?
我们现在就开始工作好吗?
Can you hav'e lunch with us la’ter?
你能与我们一起共进午餐吗?
I”d lov’e to,Phil'ip,but I”m afraid’ I ca’n”t.
我很想,菲利普,但是恐怕不行。
I”m o'nly here two days,
我只有两天时间。
and I hav'e in’terview`s with twen’ty-six ap’plicants.
而要面谈的申请人有二十六位。
I `un`derstand’.
我能了解。
Well,thanks.
噢,谢了。
I”ll wait out`side’.
我到外面等。
Good luck,Son.
祝你好运,孩子。
Did you bring your trans’cript from high school?
你把高中的成绩单带来了吗?
Yes,sir.
带来了,先生。
Right here.
在这里。
Thank you.
谢谢。
Please sit down .
请坐下。
I see un’der "activities" that
我注意到在"活动"项目中提到,
you”ve been wri’ting for the school pa’per.
你为校刊写文章。
Yes,sir.
是的,先生。
What ki’nds of ar’ticles hav'e you
writ’ten?
你写过一些什么样的文章?
All ki’nds--sports,editorials,thea’ter review’s.
各种各样的,体育,社论,剧评。
You name it,I”ve writ’ten it.
你说得出的,我都写过。
Hmmm.

Well,hav'e you ev’er thought of becom’ing a jour nalist?
好,你是否想过成为一名新闻从业人员吗?
A profes’sional wri’ter?
职业写作人员?
Not Until'’ rece’ntly.
最近才考虑到。
Mich’igan has a fine School of Jour nalism.
密歇根大学有一个很好的新闻学院。
Yes,I know that .
是的,我知道。
You seem to hav'e som'e res`erva’tions.
看起来你还有些犹豫。
I”m a lit'tle un`cer’tain.
我有点犹豫不决。
It”s been ve'ry nice talking to you.
很高兴与你交谈。
Nice talking to you,sir.
我也很高兴与您交谈,先生。
One piece of advice’.
给你一句忠告。
The mo'st impor’tant thing is for you to decide’ your own fu’ture.
最重要的是你要自己决定自己的未来。
Yes,sir.
是的,先生。
Good-bye,Dean Ra’fer.
再见,拉菲主任。
Good-bye,Rob'bie.
再见,罗比 。
Good luck.
祝你好运!